Reply: Re:海外媒体报道和评价丹尼
Name: 叶雨Date: 2010-07-05 20:59:21Email: Homepage: 
叶雨:特立独行的九哥(3) 

提琴制作国际获奖 

试做第一把提琴,九哥终身难忘。“我在把大木头锯成小提琴形状时,一性急,一锯子锯多了,头一副面板的木材就变成了烧火的木柴。第二块面板我特别小心,终于做成形,但开面板的f孔时,一刀子下重了,面板‘啪’地裂开。两次的失败告诉我,做事千万性不得急,一锯一刀都马虎不得。经过三个星期的辛勤劳动,一把漂亮的白身小提琴终于诞生。我看着挂在墙上的白身小提琴,心里说不出的喜悦。我迫不及待地上油漆。又是由于性急,刷了一层还没有干透我就刷第二层,结果油漆起皱,不得不用酒精洗干净重新来过。花了个把月终于把油漆刷完,还是由于性急,油漆还没有干透就急着想装配试声音,结果在琴的表面留下好几个手指纹。这一系列的失败都告诉我一个简单的道理:不能有半点马虎急躁。一刀子、一刷子的粗心,就意味着前功尽弃。” 

后在罗克的建议和介绍下,九哥先后去了匈牙利、德国、法国、意大利、俄罗斯等许多欧洲国家进行学习。通过与众多的小提琴制作大师们一同工作,他对小提琴本身魅力的认识越来越深刻,对挖掘小提琴制作艺术的欲望也越来越强烈。 
不觉之间,九哥真正地从一个小提琴演奏家变成了一个小提琴制作师。在罗克的鼓励下,九哥把自己制作的一把小提琴和一把中提琴送去参加了国际提琴制作比赛。结果令人鼓舞,他的那两把琴都进入了决赛,其中一把荣获优秀证书。正应了那句话“无心插柳柳成荫”,这次获奖,为九哥在世界小提琴制作领域打出了声誉。 

接下来的一段日子,九哥成了新闻人物,时不时上上挪威瑞典的报纸广播电视,甚至受到挪威国王和皇后的接见。面对这样的荣誉,他竟没有太大的成就感。也许是因为在做琴的过程中整个人被改变了,再没有了舞台上的高傲,更多的是为人的谦和。也许是这个“优秀”是小提琴的“制作”,而非他曾经奋斗了多年的小提琴“演奏”。 

究竟哪一个答案是正确的?九哥也曾自问,却无法得到一个正解。 

这样的讲述,令人唏嘘难抑。既为他放弃了演奏而惋惜,又为他选择了做琴而庆幸。毕竟在当今的世界中,一个中国人能掌握这门手艺可谓凤毛麟角,而能在跻身于世界一级之列更是个奇迹…… 

初涉国际婚姻 

九哥作为一个男人,一个搞艺术、一个漂亮帅气、一个漂泊在外又颇有成绩的男人,在感情上更不会是空白。用九哥自己的话总结,“老婆多多……” 

九哥有多次国际姻缘。发妻为上海人,二任湖南人,三任挪威人,剩下的几位都是日本人。 

九哥的生活信条是,除了自己要好好活着外,还要尽自己的责任,从情感上、生活上照顾自己身边所有不同国籍、不同种族的女人和孩子们……只要她们没有再婚,他就会尽自己的责任一直养下去…… 

1988年在挪威,九哥娶了第三任太太挪威人玛丽安娜。这段婚姻维持了四年后无疾而终。谈及这段婚姻九哥最为感慨的,一是孤独、二是吃。 

我们中国人是一个爱热闹的民族,这无需笔墨去陈述,只要看看北京城里红砖碧瓦的色彩,便可直观地感受到这个民族的热烈了。那个时候的挪威中国人很少,加之九哥娶了一个挪威老婆,很自然,他的活动空间远离了有中国人的地方。 
挪威的食文化,本就与中国有着千差万别,而玛丽安娜又是一个绝对的素食主义者。她三餐所食之物,在九哥眼中就像吃生菜的兔子,不同的仅是这些有色植物,被她煮过,是熟的。 

抛开中国的食文化有多辉煌不言,只就用这些东西来添中国人的胃,足够让一个人痛苦难耐的。 

国际婚姻最大的弊端一般是因文化背景不同而造成的。但九哥的婚姻,文化背景不同带来的冲击似乎远远不如这个“吃”字。由于玛丽安娜曾有过在中国山东留学的经历,而九哥亦非初出国门之时,因此,他们的婚姻在异文化的不同之处似乎尚可以平常心来理解对方。唯有这一日三餐,让九哥痛苦。“不要小看这一日三餐。这跟我们平日里说的馋与不馋完全是两个概念……” 

当九哥一个人在厨房里忙好后,期望着与玛丽安娜共食时,她已经在他做菜的时间里,抹着黄油吃了面包了,于是她永远是那句话:你自己吃吧,我已经吃好了。 
当这种场面周而复始地出现在生活中后,九哥知道自己是无力改变玛丽安娜的素食主义的。因此由三餐引起的磕磕碰碰,以及东西文化的种种碰撞,让两个人的感情渐行渐远…… 

九哥的日本太太们 

(为适合国情,删除以下全部内容) 

我们的九哥,我们的“民族英雄”加“国际主义战士”,是要靠着自己每天的辛勤劳动,靠自己一滴滴的汗水来养育世界上的这一堆人的。 

(未完待续)

Reply: Re:海外媒体报道和评价丹尼
Name: 叶雨Date: 2010-07-05 20:59:59Email: Homepage: 
叶雨:特立独行的九哥(4) 


与文字的情缘 

九哥,这个名字之所以被叫响,是缘于文字,缘于网络。因原名为陈丹九,“九哥”曾是当年人们对他的一个叫法,将其作为笔名,想必是九哥念旧的情怀所致吧! 

在九哥陷在远离了母语的孤独中后,文字成了他排解孤寂的手段。未料始于无意,却让九哥的名字红遍了全球。他的作品先后被很多文学网站收录成集,他还曾被台湾优秀文学社评为“优秀人”,2002年9月,文集《提琴夫人》亦由该社出版发行。 

就这样,九哥的文字一发不可收拾,先后写了《父子情》、《圣女书女妓女》、《开车乱游欧洲》、《阿拉在太阳旗下》、《泰国租妻》等中长篇连载。戏闹之下写的《日本大娃》亦是九哥的网络文字之一,在新浪网的成人区中曾创下了连续八个月排行第一的战绩。 

九哥的网络文字有其独特之处,娓娓道来中,会给读者身临其境之感。写的虽是他个人的故事,反应的却是我们的民族。挖苦的虽是他个人的毛病,鞭打的却是我们民族的劣根。读他的故事,会像照镜子一般,看到自己身上平时看不到的东西。他那充满了诙谐幽默的笔调,更是让人忍俊不禁。但在看似自嘲地剖析自己的同时,却又道尽了人之本性的善恶,说尽了所及国家的民情民风。 

在其连载的文字下面有来自世界各地人的跟帖评语,在《父子情》一文中有人如此写道,“一直在想有时间要把自己的故事写出来,当看了九哥的这些文字后,突然觉得没必要了。实在是你把我要说的,要写的都写了……”如此之评价,九哥文字的感染力便可窥知一斑了。 

在问及文字情缘之时,九哥不无自豪地说,“在收获文字带来的快乐的同时,我最高兴的还是结识了很多的朋友,不管走到哪个国家,都会有我的读者和朋友……” 

未来欲回国发展 

九哥在名古屋、东京分别有两家小提琴店,在挪威时他亦拥有自己的小提琴店。说起两个国家的不同时,他表示在挪威的经营是以制作新琴及修理为主营,这与日本有很大的区别。日本人更喜欢的是欧洲古琴,价值上千万的古琴,在日本绝不乏问津之人。制作新琴在这里不容易冲进市场。现在他的琴店主要以卖古琴、琴弓、修理为主营。 

像九哥一级的琴师,一把新琴的制成由最初至最后的完成一般所用时间要五年。自然,这与工厂的大批量生产,一般的琴师相比在时间上是绝对不同的,那么在出售的价格上也就更加不同。虽说制新琴在日本称不上是九哥的主营项目,但却依然不缺市场。 

日本的市场运营有着自己的独特性,即外人很难一下冲进其运营秩序之中。而不具有大众群体消费特点的小提琴行当中,这一点便更为突显。专业琴手们,都有自己专门要去的店。但九哥的Daniel  Violins  琴店,却拥有数百名常客。九哥颇自信地说∶“尽管日本人际关系复杂进入市场很难,但凭着自己的专业实力与努力,只要走进了这家店,站在这里试过我的小提琴、或者琴弓的人,基本都会成为我的回头客……” 

谈及未来的发展,九哥透露他正在着手准备进军中国市场。虽曰在商言商,但他更大的希望却是想把自己的全套手艺带回自己的母国,让这在欧洲才有的东西,在中国生根发芽。“在海外这么多年,时常会迎接从中国来的小提琴界顶尖的演奏家们,看着他们手中拿的琴我有伤心的感觉。那是咱们中国顶尖级的人物,但那小提琴却只是日本高中生才用的琴……在这么久的制作和经营中,我积累了很多的经验,也越来越感觉自己应该把它带回中国去。这也算是我这个曾经视艺术为生命的人,为中国小提琴界做出的应有的贡献吧!” 

(全文完)  

Reply: 林祁笔下的九哥
Name: 林祁Date: 2010-07-06 10:26:15Emai